Runway

 

 

 

 

 


Capturing moments, take-off and landing cycles always bound back to Earth. I am seeking to grasp in hindsight and via seat screens gestures repeated a thousand times over. As I am buckled down in my seat, an attentive passenger, I hear the familiar tune of technical announcements resonate in my ears every time the aircraft throttles up or the landing gear is lowered, with a different perspective on reality. A flight starts and ends on a runway, on every runway in the world.
A fundamental and ever-present image in a pilot’s mind, the runway is a goal, a target, a constrained framework. Weather elements keep changing its conditions and make it even more challenging — it hides from view, it shines, it’s slippery …
In the dichotomy of flight, the runway represents the earth opposed to the sky, but it is also a whole world unto itself, with its own set of rules, markings, lights and signals.
This show was born out of a desire to revisit past impressions, reminisce on a past life. 

A meditation on bygone days.


Saisir des instants, des cycles de départs et d’arrivées aboutissant toujours au retour imposé sur la terre, accueillis par une longue bande d’asphalte. Appréhender avec le recul du temps et par écrans interposés des gestes mille fois répétés. Me voici assise en cabine, passagère attentive, la petite musique des annonces techniques résonne à mes oreilles à chaque mise en poussée, à chaque sortie du train d’atterrissage : une autre lecture de la réalité.
Un vol commence et se termine sur une piste, sur toutes les pistes du monde.
Représentation fondamentale et omniprésente dans l’esprit des pilotes la piste est
un but, une ligne de mire, une contrainte. Les aléas météorologiques modifiant ses états ajoutent encore à ses exigences. Elle se cache, elle brille, elle glisse...
Dans la dichotomie du vol, la piste, c'est la terre opposée au ciel, mais c’est aussi un univers en soi, assorti de ses règles, ses marquages, ses feux et ses signaux. Cette exposition est née d’un désir de revisiter des impressions, des sensations, réminiscences d’une vie passée.
Contemplation d’un temps personnel révolu.

 

 

 

 

 

 

 

Using Format